Tuesday, February 28, 2006

Mary Maudlin and Copyright

There is a rather unusual copyright case going on in England right now. Two of the three authors of Holy Blood, Holy Grail, a purported historical account of the marriage of Jesus and Mary Magdalene and the subsequent history of their offspring, are suing the publisher of The Da Vinci Code, an historical novel---a work of fiction---for copyright infringement, claiming that the author of the latter work copied not the text, but the plot of the former.

Frankly I don't see how the plaintiffs can possibly win this case, unless, of course, they are able to prove that their purported work of history is actually a work of fiction.

While we are on the subject of the Magdelene--also known as Mary Maudlin--I can't resist quoting my favorite maudlin couplet describing her eyes:

Two walking baths; two weeping motions;
Portable, and compendious oceans.

I am sorry that I have the compulsion to afflict this upon you.

In compensation, let me quote Rilke quoting the Magdelene:

Pietà

So seh ich, Jesus, deine Füße wieder,
die damals eines Jünglings Füße waren,
da ich sie bang entkleidete und wusch;
wie standen sie verwirrt in meinen Haaren
und wie ein weißes Wild im Dornenbusch.

So seh ich deine niegeliebten Glieder
zum erstenmal in dieser Liebesnacht.
Wir legten uns noch nie zusammen nieder,
und nun wird nur bewundert und gewacht.

Doch, siehe, deine Hände sind zerrissen-:
Geliebter, nicht von mir, von meinen Bissen.
Dein Herz steht offen, und man kann hinein:
das hätte dürfen nur mein Eingang sein.

Nun bist du müde, und dein müder Mund
hat keine Lust zu meinem wehen Munde-.
O Jesus, Jesus, wann war unsre Stunde?
Wie gehn wir beide wunderlich zugrund.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home